Новости
О сайте
Часто задавамые вопросы
Мартиролог
Аресты, осуждения
Лагеря Красноярского края
Ссылка
Документы
Реабилитация
Наша работа
Поиск
English  Deutsch

Сообщение Штайц (Майснер) Анны Андреевны


Штайц (Майснер) Анна Андреевна, 1953 г.р., с. Сагайское

С родителями моего мужа мы прожили под одной крышей двенадцать лет. Потом нам дали квартиру и мы стали жить отдельно. Мы всегда с ними разговаривали, а они с готовностью делились воспоминаниями. Говорили они дома на немецком, мы тоже, да и дети мои потом знали родной для нашей семьи язык. Старший сын так и вовсе вырос рядом с бабушкой и дедушкой.

Родители моего мужа, Штайца Виктора Августовича), были сосланы сюда с Поволжья. В сентябре 1941 года Штайц Август Генрихович  1910 г.р.и Штайц (Шефер) Елизавета Генриховна 1912 г.р. вместе с остальными жителями села Штрауб Кукуского района Саратовской области были на барже сплавлены до железной дороги. Они что успели собрать из вещей, то взяли с собой. Конечно, все происходило слишком быстро, и многое осталось в родных домах. После в теплушках для скота в нечеловеческих условиях их доставили до города Уяр Красноярского края. Аннушке (дочь) был всего месяц. Фриде и Марии было несколько больше. Поселили их в бараке в спецпоселке возле Уяра. В бараках жили по много семей. Отца почти сразу забрали в трудармию, мать охраняла зерно. Жили трудно, их даже садили если крали зерно. Мать на неделю как-то посадили, потом отпустили, дома ведь маленькие дети. Жильцы спецпоселка должны были постоянно отмечаться. Продукты, за которыми ездили в Уяр, им давали по карточкам. Русский язык они знали плохо, говорили в основном по-немецки. Это после уже жизнь заставила выучить неродную речь. Но открытой вражды и агрессивного отношения к ним не было. В Уяре-то было много сосланных, не только немцев, но и других.

В трудармию Августа Генриховича забрали в Свердловскую область, строить железную дорогу, после его отправили в Верхний Кужебар работать в ТрестБазСтрое. Когда Август Генрихович пришел из трудармии в 1949 году, они были переведены из Уяра на спецпоселение в Верхний Амыл Артемовского района Красноярского края, где до 1956 года оставались под надзором.

После реабилитации они переехали в Сагайское.

Дети пошли в школу, когда переехали в Верхний Амыл, там был аэродром, прииски. Старшие сестры так и работали, мыли золото. Вообще там было много сосланных, работавших на приисках, в школе. Вражды поэтому тоже никакой не было. В поселке было много немцев, поэтому родной язык не забывался: между собой они говорили практически всегда по-немецки. Мать мужа работала в банях поселка, отец конюхом в аэропорту работал. Все она были под надзором. Там тоже жили в бараках, но условия для жизни были лучше, чем в Уяре, не мерзли. Было много ягоды, которую собирали не только для себя, но и на продажу.

Сестру Августа Генриховича Глейм Елизавету Генриховну (24.08.1915г.р.) тоже выслали с Поволжья. Но в Богучанский район, после перевели  в Артемовский район. А когда были освобождены, приехала к брату и стала жить с ними.

Когда они были реабилитированы в 1956 году, то приехали в Сагайское, купили дом. Дочь Гартвиг (Штайц) Екатерина Августовна вышла замуж и отделилась. Вторая дочь Анна тоже вышла замуж. Третья дочь Фрида жила с ними, умерла в 24 года от сахарного диабета. Тут они жили хорошо, завели хозяйство, было помимо них еще много немцев. Мать работала на свиноферме, Катя всю жизнь дояркой проработала.

Традиции в кухне сохранились несмотря ни на что. Они любили варить лапшу своего приготовления, блины, пряники, кребель (тесто, заведенное на простокваше, с сахаром, раскатывалось, нарезалось и жарилось на масле). Варили компот и добавляли туда что-то типа галушек, заправляли молоком. Закатывали картошку в тесто и варили, такой своеобразный вегетарианский пельмень. Очень любили все стряпать.

Пели песни на немецком, читали молитвы. У них была библия на немецком. Когда хоронили, молитвы пели, когда крестили. Мы это называли погружение. Все мы погруженные, а вот внуки уже крещеные. Иногда по воскресеньям приходили соседи, в основном женщины. Они пели песни, читали молитвы, иногда стряпали. Кто горе свое расскажет, кто радость.

Уехать в Германию, как это делали многие они не хотели. Отец мужа всегда говорил: «мы с России, с Поволжья. А там нас никто не ждет». Некоторые родственники уехали, но там в первое время к ним плохо относились, говорили, кто вы такие, кто вас сюда звал.

Конечно им было обидно, что с ними так поступили, у них ведь были свои жизни, хозяйство. Потом, когда собирали документы для реабилитации, им выплатили компенсации. Ну а они и вовсе смирились с такой судьбой. Сын Виктор Августович тоже женился и покинул отчий дом. Дочь Мария Штайц живет в Каратузском.

Мои родители Майснер Андрей Вильгельмович (18.08.1930) и Майснер (Вернер) Лидия Христофоровна (25.09.1926) также поволжские немцы, жившие в Кукусском районе, село Штрауб. Их тоже в сентябре 1941 года выслали. На баржах довезли до железной дороги и отправили до Абакана. Там встретили на конях. Отца с семьей увезли в Сосновку, мать в Копь. Они тогда были детьми.

Отец с братом учились в школе, работали на бригаде. Они пошли в кузницу, учились подковывать коней, ремонтировать телеги. Им выдавали карточки на продукты, что-то с колхоза давали. Сначала они хозяйство не держали, потом начали огород садить.

У матери было пять братьев и сестер. Бабушка ходила и работала у людей, в огородах, с детьми водилась. Мама моя в девять лет пошла работать, доить коров. Тогда председателем колхоза был Филиппов Костя. Он набрал маленьких девчонок, и они работали на дойке. Ходили и в школу. Мама училась хорошо, ее потом поставили учетчиком. Филиппов к сосланным относился хорошо, никого не обижал, давал карточки, продукты, если кто нуждался. Он говорил им, когда доите, пейте молоко, домой-то им не разрешали брать. А один бригадир вредные был, как увидит, что пьют с ведра, он их бил бичом. А потом кто-то пожаловался на него. Председатель услышал, приехал, и сказал ему, еще раз кого-нибудь тронешь из девчонок, когда будут пить молоко, я тебя этим бичом выхожу. Дескать, носить нельзя, а здесь пусть пьют сколько хотят, им еще работать надо. Сначала их селили с подселением, потом давали дома. В селе тоже было нормальное отношение к ссыльным, никто их не обижал, а даже помогали. Потом их перевели в Каратузское. После там купили дом.

С отцом мать познакомилась в Каратузском, когда он приезжал учиться на тракториста. Поженились. Он так и работал до самой пенсии кузнецом. Было у них четверо детей. Я, Майснер Екатерина, Майснер Александр, Майснер Мария.

Отец у меня любил гармошку, играл, пел немецкие песни.

Традицией у нас было отмечать рождество 25 декабря. Наряжали елку, это был сочельник. Они все собирались, пели песни, ребятишкам готовили подарки, а в новый год подарки не делали, хоть и его тоже отмечали. И пасху тоже отмечали и русскую и немецкую. Себя мы как-то особо не идентифицировали, а сейчас и вовсе все перемешались, все в родне перемешались. И мордвы, и армяне, русские и татары и кого только нет.

О переезде в Германию мы не думали, мама умерла рано, а отец один, он куда поедет. А мы, дети, не хотели.

С мужем мы познакомились в Каратузском, я работала на почте, а он по соседству в гости приезжал к кому-то.


Штайц Август Генрихович


Семья Штайц


Глейм Елизавета Генриховна (сестра Августа Генриховича Штайца )


Майснер Андрей Вильгельмович и Майснер (Вернер) Лидия Христофоровна


Библия родителей мужа, на немецком, 1905 г

Опрашивала Татьяна Назарец

Экспедиция Красноярского государственного педагогического университета  им. В П. Астафьева и Красноярского общества "Мемориал" по проекту «Антропологический поворот в социально-гуманитарных науках: методика полевых исследований и практика реализации устных нарративов» (грант Фонда Михаила Прохорова). 2016 г. Каратузский район