Новости
О сайте
Часто задавамые вопросы
Мартиролог
Аресты, осуждения
Лагеря Красноярского края
Ссылка
Документы
Реабилитация
Наша работа
Поиск
English  Deutsch

Сталинская мёртвая дорога (Трилогия) / Stalin’s railroad (trilogy) / Die Stalinbahn-Trilogie

Сталинская мёртвая дорога (Трилогия) – см. www.stalinbahn-trilogie.de

Из Германии нам любезно послали целый ряд весьма интересных фотографий, авторов которых можно найти на сайте HTTPS://www.friendsontour.de/.

Группа друзей в 2004, 2005 и 2008 гг. сделала экспедицию на северный полярный круг – в окрестности Надыма, в Игарский район и на берегу р. Таз – в поисках остаток сталинской мёртвой дороги, рельсы которой когда-то уложили зеки ГУЛАГовской системы. Фрагменты этой трассы, которая и известно под названиями «Стройка 501 и 503», внушительно документированы в здесь опубликованных фото, так же как отдалённые таёжные места и их уникальная флора и фауна. Спасибо участникам этих трёх экспедиций за готовность использовать их чрезвычайно интересный и редкий фотографический материал на нашем сайте.

***

Stalin’s railroad (trilogy) - www.stalinbahn-trilogie.de

By courtesy of a group of friends living in Germany (HTTPS://www.friendsontour.de/) we received a series of interesting photos taken during three expeditions to the northern polar circle. In 2004, 2005 and 2008 they undertook trips to the environs of Nadym and Igarka, as well as to the banks of the river Taz, in order to search for ruins of Stalin’s railway, the tracks of which were once laid by prisoners of the GULAG system (forced labour). The photos taken during the three trips show fragments of the “Road of Bones” (also known under the designation of “Construction Projects N° 501 and 503”), but also impressively document and reflect the solitude of remoteness and the unique beauty of flora and fauna.

We are very grateful to the participants of the expeditions for their preparedness to place these interesting, uncommon and rare photos at our disposal.

***

Die Stalinbahn-Trilogie (www.stalinbahn-trilogie.de)

Aus Deutschland wurden uns freundlicherweise diverse interessante Fotos zur Verfügung gestellt, deren Autoren unter HTTPS://www.friendsontour.de/ zu finden sind. Eine Gruppe von Freunden hat in den Jahren 2004, 2005 und 2008 Expeditionen an den nördlichen Polarkreis unternommen - in die Umgebung von Nadym, das Gebiet um Igarka und an den Fluß Taz, um sich auf die Suche nach Überresten der Stalinischen Eisenbahntrasse zu machen, deren Schienen einst von Häftlingen des GULAG in Zwangsarbeit verlegt wurden. Die Fragmente der „Straße des Todes“, die auch unter der Bezeichnung „Bauprojekte N° 501 und 503“ bekannt geworden ist, wird in den hier veröffentlichten Bildern ebenso eindrucksvoll dokumentiert wie die Einsamkeit der entlegenen Region und ihre einzigartige Flora und Fauna.

Wir danken den Teilnehmern der drei Expeditionen, dass sie bereit waren, uns dieses interessante und seltene Fotomaterial zur Verfügung zu stellen.

Здания / Die Gebäude/ Buildings


Дом в бывшем населённом пункте Седельниково  на реке Таз
Haus in der ehemaligen Ortschaft Sedelnikowo am Fluß Taz
House in the former hamlet of Sedelnikovo (Zedelnikovo?) on the river Taz


Разбитый камин (печь) в доме в бывшем населённом пункте Седельниково  на реке Таз.
Zerbrochener Kaminofen in einem Haus in der ehemaligen Ortschaft Sedelnikowo am Fluß Taz.
Broken stove in a house in the former hamlet of Sedelnikovo (Zedelnikovo?) on the river Taz.


Разбитый камин (печь) в доме в бывшем населённом пункте Седельниково на реке Таз.
Zerbrochener Kaminofen in einem Haus in der ehemaligen Ortschaft Sedelnikowo am Fluß Taz.
Broken stove in a house in the former hamlet of Sedelnikovo (Zedelnikovo?) on the river Taz.


Дом в бывшем населённом пункте Седельниково на реке Таз
Haus in der ehemaligen Ortschaft Sedelnikowo am Fluß Taz
House in the former hamlet of Sedelnikovo (Zedelnikovo?) on the river Taz


Домик для охраны (путевой сторож) на железнодорожном участке на реки Таз.
Streckenwärterhäuschen an der Eisenbahnstrecke am Fluß Taz.
Lineman’s house on the railroad track on the river Taz.


Распиленное паровозное депо на реке Таз.
Zersägter Lokschuppen (Depot) am Fluß Taz.
Sawn up shed (depot) for locomotives on the river Taz.


Вход с поселка Долгий (от стороны реки Таз)
Eingang zum Dorf Dolgyi von der dem Fluß Taz zugewandten Seite.
Entrance to the village of Dolgyi (seen from the river Taz side)


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Конюшня в поселке Долгий на реке Таз.
Pferdeställe im Dorf Dolgij am Fluß Taz.
Horse stables in the village of Dolgyi on the river Taz.


Конюшня в поселке Долгий на реке Таз.
Pferdeställe im Dorf Dolgij am Fluß Taz.
Horse stables in the village of Dolgyi on the river Taz.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Интерьер дома в поселке Долгий. Печь разбитый. Осталась лишь куча жжёный кирпич.
Innenansicht eines Hauses in Dolgyi. Der Kaminofen ist zusammengebrochen. Übrig geblieben ist nur ein Haufen Backsteine.

Interior of a house in Dolgyi. The stove is broken. All that remained is a heap of bricks.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Фундамент и поле дома в поселке Долгий на реке Таз.
Fundament und Boden eines Hauses in Dolgij am Fluß Taz.
Foundation and floor of a house in the village of Dolgyi on the river Taz.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Детский сад (заметно по низким окнам) в поселке Долгий на реке Таз.
Kindergarten (erkennbar an den niedrigen Fenstern) im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
Kindergarten (identifiable from its low windows) in the village of Dolgyi on the river Taz.


Взор в дом (может быть тюрьма или товарный склад) в поселке Долгий на реке Таз.
Blick in ein Haus (vielleicht Gefängnis oder Warenlager) im Dorf Dolgij am Fluß Taz.
View into a house (maybe prison or store-room) in the village of Dolgyi on the river Taz.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.


Разбитый камин (печь) в доме в бывшем населённом пункте Седельниково на реке Таз.
Zerbrochener Kaminofen in einem Haus im Dorf Dolgij am Fluß Taz.
Broken stove in a house in the village of Dolgyi on the river Taz.


Детская кровать в детском саду в поселке Долгий на реке Таз.
Kinderbett im Kindergarten des Dorfes Dolgij am Fluß Taz.

Cot standing in the premises of the former kindergarten in the village of Dolgyi on the river Taz.


Дом в поселке Долгий на реке Таз.
Haus im Dorf Dolgyi am Fluß Taz.
House in the village of Dolgyi on the river Taz.

Home